致洛特的小王子,五月之鹰。

忌日纪念。


-


小广场谣

费德里戈·加西亚·洛尔迦
王家新 译


孩子们在唱
在静静的夜里;
安详的喷泉,
清清的溪水!

孩子:
你的神圣的心
在欢庆什么?

我:
是一阵铃铛声
消失在雾里。

孩子:
你让我们歌唱,
在这小广场里。
安详的喷泉,
静静的溪水!

是什么春天的标识
被你捧在手里?

我:
一枝洁白的百合
和一朵血的玫瑰。

孩子:
把它们浸在
古歌的水里。
安详的喷泉,
清清的溪水!

你感觉到了什么
在你猩红饥渴的嘴里?

我:
这好像是我的
大头颅骨的滋味。

孩子:
来,饮一捧
古歌的甘洌吧。
安详的喷泉,
清清的溪水!

为什么你要走开
和小广场远离?

我:
我想去寻找
魔术师和公主们!

孩子:
谁把诗人的道路
显示给你?

我:
是古歌的
喷泉和小溪。

孩子:
你要走很远,很远
离开海洋和陆地?

我:
我的丝绸般的心里
充满了光明,
它带着失去的钟声,
带着百合和蜂群。
我会走得很远,
远过这些山丘,
远过这些大海,
直到靠近星星,
去请求基督我主
还给我
我小时候的那颗心,
它在故事传奇中成长,
带着一把木剑,
还有羽毛小帽子。

孩子:
你让我们歌唱,
在这小广场里。
安详的喷泉,
清清的溪水!

干透大丽花的
大眸子
为风所擦伤,
死掉的叶子哭泣。


评论(5)
热度(656)
  1. 共3人收藏了此图片
只展示最近三个月数据
© ChiaMo | Powered by LOFTER
回到顶部 ∧